Bonjour à tous,
Voila j'ai dans le but de me tatouer un texte en japonais de ma création, j'ai essayé de le traduire du mieux que je pouvais n'ayant aucune base de la langue, cependant étant donné qu'un tatouage c'est à vie, ce serait délicat de ne pas vérifier ! Le thème est sur l’éphémère, du fait qu'on a qu'une vie, et que tout vient et repart aussi vite, que la vie est fait de haut et de bas.
J'ai donc utilisé le Lycoris, fleur qu'on retrouve au Japon, pour exemple, je trouvais que ça collait bien, surtout étant une grande fan de la phrase d"intro de l'ost vf du manga "Shigoku shojo" (à savoir aussi, que j'ai tout de même pris le soin de me renseigner sur cette fleur.)
Donc voila mon texte :
"Tout est éphémère, comme le Lycoris qui meurt à la nuit tombante.. Un jour, il faudra que j'accepte ma déchéance, jusqu'au prochaine aurore."
Et voila la traduction que j'ai faite :
" すべてはつかの間です, 日暮れのように死んで彼岸花.. ある日, 私は私の没落を受け入れる必要があります, 次の夜明けまで。"
Je pense qu'elle est mauvais car j'ai eu le malheur d'utiliser un traducteur ...